Showing posts with label Japan. Show all posts
Showing posts with label Japan. Show all posts

Sunday, November 07, 2010

The Truth of Senkaku Islands

I'm angry. And a lot of Japanese is also angry like me.In my latest post, I wrote the incident that a Chinese fishing boat bumped against Japan Coast Guard's ship. But! The Chinese government kept insisting "Japan is WRONG, because Japanese ship bumped against Chinese boat".

OK. Watch these pics. You can understand TRUTH.














































CLEARLY, A CHINESE BOAT BUMPED AGAINST JAPANESE SHIP!

By the way, these pics are captured from VIDEO on "YouTube".
Japanese government don't make it public. Well, why were the video uploaded on YouTube? It's that there is the MAN fights for the justice. We say "He is a HERO".
Japanese government is unreliable, because they are the LEFTIST. They think China is most important country for Japan. So, they can't say "China is wrong".

But, We don't think so. We think China is EVIL for the world. We say "China is WRONG".

If you watch this video, you can understand it.


読み込み中

クリックでキャンセルします

画像が存在しません

読み込み中

クリックでキャンセルします

画像が存在しません

Saturday, October 16, 2010

The Difference of Two Countries in Asia

Hi,guys. Long time no see you.I have NOT stopped writing yet.
Today, I want to post about the difference of Japan and China.

At September 9, an incident happened in The Senkaku Islands area of Japanese territory. A Chinese fishing boat that took illegal fishing bumped against the patrol boat of Japan Coast Guard. At the result, Chinese crew were arrested. But...

After that, CRAZY CHINA has FUCKIN' insistence that The Senkaku Islands are HIS territory protested strongly about this act. And China put various pressures to Japan; embargo of the rare earth, cancellation of trips to Japan, stopping of cultural exchanges, and CUSTODY of JAPANESE CIVILIAN in China.

At September 24, Our FUCKIN' GOVERNMENT of The Democratic Party of Japan decided discharge of the Chinese captain. (Other crew were discharged before this decision)
Our government said "There is no political intervention about this judgment". But ALMOST JAPANESE didn't believe it.
Japan bowed to Chinese pressure after all...

against_chinaAnd...
At October 16, yesterday, many people held a street demonstration against CHINESE TYRANNY in Tokyo. I heard about 3,000 PEOPLE took part in this demonstration.
There is a mom with stroller in this demonstration.

against_japanBy the way, demonstrations against Japan happened at 3 cities in China at same day. I heard it's VERY VIOLENT, Japanese restaurant and Japanese supermarket were attacked, and windows were crashed by them.

I think, no, no, no... many Japanese think Chinese have a LOW STANDARD of LIVING. And we think we can NEVER BELIEVE them.

Do you think about?

The Basic View on the Sovereignty over the Senkaku Islands
From 1885 on, surveys of the Senkaku Islandss had been thoroughly made by the Government of Japan through the agencies of Okinawa Prefecture and by way of other methods. Through these surveys, it was confirmed that the Senkaku Islands had been uninhabited and showed no trace of having been under the control of China. Based on this confirmation, the Government of Japan made a Cabinet Decision on 14 January 1895 to erect a marker on the Islands to formally incorporate the Senkaku Islands into the territory of Japan.

Since then, the Senkaku Islands have continuously remained as an integral part of the Nansei Shoto Islands which are the territory of Japan. These islands were neither part of Taiwan nor part of the Pescadores Islands which were ceded to Japan from the Qing Dynasty of China in accordance with Article II of the Treaty of Shimonoseki which came into effect in May of 1895.

Accordingly, the Senkaku Islands are not included in the territory which Japan renounced under Article II of the San Francisco Peace Treaty. The Senkaku Islands have been placed under the administration of the United States of America as part of the Nansei Shoto Islands, in accordance with Article III of the said treaty, and are included in the area, the administrative rights over which were reverted to Japan in accordance with the Agreement Between Japan and the United States of America Concerning the Ryukyu Islands and the Daito Islands signed on 17 June 1971. The facts outlined herein clearly indicate the status of the Senkaku Islands being part of the territory of Japan.

The fact that China expressed no objection to the status of the Islands being under the administration of the United States under Article III of the San Francisco Peace Treaty clearly indicates that China did not consider the Senkaku Islands as part of Taiwan. It was not until the latter half of 1970, when the question of the development of petroleum resources on the continental shelf of the East China Sea came to the surface, that the Government of China and Taiwan authorities began to raise questions regarding the Senkaku Islands.

Furthermore, none of the points raised by the Government of China as "historic, geographic or geological" evidence provide valid grounds, in light of international law, to support China's arguments regarding the Senkaku Islands.
Ministry of Foreign Affairs of Japan

Thursday, June 17, 2010

A Stroke of Samurai Sword

We did it!

The World Cup started in South Africa. Japan is one of the team in Group E. Everybody thought Japan is the most lowest ability team in this group. Many Japanese also thought same thing.

But, but, but... Japan beat Cameroon at first game against all expectations!!
In fact, I had a hunch that Japan will win before the game starts. Because I felt there is no unity among Cameroon. And my hunch was right!

Our hero is Keisuke Honda has played soccer in Russia. He will become a savor for Japan. Watch this movie! This is Honda!



GOOOOOOOOAAAAAAAAAL!!

Next game is against Holland. Holland is stronger than Cameroon. But I believe Japan's victory. Because Honda had played in Holland before Russia. He knows Holland well. He will surely get goals again.

Sunday, September 27, 2009

To the Space

I forgot that there is a topic I want to post. It's Japanese rocket called "H2B".
Do you know Japan has the technology to launch the rocket by oneself? In Japan, there is the agency called "JAXA" as well as "NASA" in US.

The history of rocket in Japan is long. There were many failures, but launching the artificial satellite, although it was test satellite, had succeeded for the first time in 1970.

After about 40years from that, at 2:01AM on 11 September in 2009, H2B, the latest rocket, was launched from Tanegashima Space Center. H2B had the mission that separate successfully HTV(H-2 Transfer Vehicle). And HTV's mission was automatically delivering the supplies to ISS(International Space Station). The mission had safety succeeded on 18 September.

That's great!

Well, There is a movie of launching H2B rocket. It's so beautiful and wonderful scene, because the time is the middle of night. It looks a huge light ball rises.

The movie is here.


「宇宙(そら)へ」

投稿したい話題があるのを忘れてた。それは、“H2B”と呼ばれる、日本のロケットのことだ。
日本が自力でロケットを打ち上げられる技術を持ってるって知ってる?日本には、アメリカの“NASA”と同じように“JAXA”って言う機関があるんだよ。

日本のロケットの歴史は古い。多くの失敗はあったけど、試験衛星ながら、1970年に初めて人工衛星を打ち上げている。

それからおよそ40年後、2009年9月11日午前2時11分、最新のロケット、H2Bが種子島宇宙センターから打ち上げられた。H2Bには、HTVを上手く切り離すミッションがあった。そして、HTVのミッションは、人の操縦無しに、国際宇宙ステーションへ補給物資と届けることだった。

そのミッションは9月18日に無事成功した。すごい事だ!

さて、H2B打ち上げのムービーがある。それはとても美しく、素晴らしい。なぜなら、その時間が真夜中だからだ。まるで、巨大な光の玉が昇っていくように見えるよ。

その映像がこれだ。

***If you like this post, please click this banner.にほんブログ村 英語ブログへ Thank you.***

Sunday, August 02, 2009

Sounds of Cicadas

Recently, it had not been so fine, but it was very fine today!
The sky was blue and spread over, clouds was white and stood high.



And cicadas were singing in chorus.
I thought this is really summer day.



By the way, do you know "HAIKU"? It is a kind of poetry and born in Japan.
I remember a haiku of "Matsuo Basho" when the summer came.

"shizukesa ya
iwa ni shimiiru

semi no koe
"

-the original in Japanese by Matsuo Basho-


"the silence,
sounds of cicadas
held into the rocks"

-translated by AEZ-


「蝉の声」

最近は、あまり天気が良くない日が続いてたけど、今日はとてもいい天気だった。
空は青く、遠くまで広がって、雲は白く、高くそびえ立っていた。

そして、蝉の大合唱。
これが本当の夏の日だ。

ところで、俳句って知ってますか?詩の一種で、日本で生まれたものです。
僕は夏が来ると、松尾芭蕉のある俳句を思い出します。

“静けさや
岩にしみいる
蝉の声”


***If you like this post, please click this banner.にほんブログ村 英語ブログへ Thank you.***

Wednesday, July 29, 2009

"Because I Am a Woman Born in Osaka"

The middle-aged women are often called "OBACHAN"s in Japanese.

Obachans have some characteristics. Many of them love chatting, gossips and don't care any other people's attentions. Especially in Osaka, they are called "OSAKA-NO-OBACHAN"s, and their characteristics are remarkable than obachans in other area.
There are some obachans who have transcended sex.

A recent event surprised me.

A few days ago, I was in Hankyu Umeda Station in Osaka. I wanted to do a pee, so I went to the rest room in the station.
When I got the men's room, an obachan came out from there...

Can you believe this? This is the "Osaka-no-obachan"


「大阪で生まれた女やさかい」

日本語で中年の女性は、しばしば"おばちゃん"と呼ばれる。
おばちゃんには、いくつかの特徴がある。彼女たちの多くは、おしゃべりが大好きで、噂話が大好きで、それに人の目をあまり気にしない。特に大阪では、彼女たちは"大阪のおばちゃん"と呼ばれ、他の地域のおばちゃんに比べ、その特徴はさらに顕著だ。
中には性別を超越したおばちゃんもいる。

最近起こった出来事に、僕はびっくりした。

何日か前、僕は大阪の阪急梅田駅にいた。おしっこがしたかったので、駅の中のトイレに向かった。
僕が男子便所に着いたら、中から一人のおばちゃんが出てきた・・・

信じられる?これが"大阪のおばちゃん"です。


***If you like this post, please click this banner.にほんブログ村 英語ブログへ Thank you.***

Saturday, July 18, 2009

A Sound of Summer

The real summer came.
I know it because the shade became darker than before.

How do you forget the heat of summer days? An air-conditioner? A fan? A cold drink?
I use a
"FURIN".
FU means "wind" and RIN means "bell". Furin is made with steel or glass and used hanging near the window.
The clear sound of furin give us the cool.

The furin brings us the real feeling of summer in Japan.




「夏の音色」

本当の夏がやってきた。
以前より影が濃くなったことで、それがわかります。

あなたは、どうやって夏の暑さを忘れますか?エアコン?扇風機?冷たい飲み物?
僕は風鈴。
風は"wind"のこと。鈴は"bell"のことです。風鈴は鉄やガラスで作られていて、窓辺に吊るして使います。
その澄んだ音色は僕らを涼しくさせます。

風鈴は、日本の夏の風物詩なのです。


***If you like this post, please click this banner.にほんブログ村 英語ブログへ Thank you.***

Powered by ScribeFire.

Thursday, July 09, 2009

Did You Eat Eel Yet?

Yesterday, I took a lunch in "Yoshinoya".
Yoshinoya is the most famous "GYU-DON" restaurant chain in Japan.
What's about gyu-don?
"Gyu" means beef. And "don" is short for "donburi" that is a Japanese style bawl.
Gyu-don is a dish that boiled many slices of beef with flavored broth on rice in donburi.



But my target was not gyu-don, that was "UNA-DON"!
"Una" is short for "unagi". And Unagi means eel. In japan, eels are usually ate as "KABAYAKI".
Kabayaki is a dish that broiled eels with secret sauce. That sauce called "TARE". Tare has very complex taste; sweet, a little bitter and a just little pungent.
Una-don, as well as gyu-don, is a dish that broiled some pieces of kabayaki on rice with tare n donburi.
 


By the way, why did I eat unadon?
In Japan, there is a custom that eat the eel in July. We say it "DOYOU NO USHI NO HI".
It is the old wisdom that eating eels as high nourishing foodstuff makes us healthy before summer.

Let's eat una-don, and keep your health!


「もう、うなぎは食べましたか?」

昨日、“吉野家”でお昼ご飯を食べた。
吉野家は日本で一番有名な牛丼のチェーン店だ。
牛丼って何でしょう?
“牛”は牛肉のことで。そして、“どん”は日本風のボウルの“どんぶり”を省略したものだよ。
牛丼は、どんぶりにつがれたご飯に、煮たスライス肉を味付けした煮汁と一緒に盛った料理なんだ。

でも、僕の目的は牛丼じゃなかく、うな丼だった!
“うな”は“うなぎ”を省略した言い方だ。日本では、うなぎはだいたい“蒲焼”で食べられる。
蒲焼は秘密のソースで直火で焼いたうなぎ料理のことだよ。そのソースは“タレ”と呼ばれてる。タレは甘くて、少し苦くて、そしてほんの少しピリっとした、とても複雑な味わいがある。
牛丼と同じく、うな丼はどんぶりにつがれたご飯に、蒲焼を盛った料理だ。

ところで、何で牛丼を食べたか?
日本では、7月にうなぎを食べる風習がある。“土用の丑の日”って言うんだ。
夏を前に、栄養のあるうなぎを食べることによって元気を維持できるっていう、昔の知恵なんだ。

うな丼を食べて、健康でいましょう!



Powered by ScribeFire.



***If you like this post, please click this banner.にほんブログ村 英語ブログへ Thank you.***

Sunday, June 28, 2009

Do You Know WASABI?

Japanese likes fish for food. In fact, there are many recipes for fish in Japan: broiling, boiling, frying, and raw.
"SASHIMI" is one of the most popular dishes of all. It's that slices raw fish and dishes their up beautifully: tuna, sea bream, cuttlefish, salmon and etc.
We eat it with "SHOYU" and "WASABI". SHOYU is soy sauce and WASABI is Japanese horseradish.
Eating SASHIMI, Japanese can't eat it without both SHOYU and WASABI.


This is SASHIMI.


WASABI on a slice of tuna


Eat with SHOYU.

But, WASABI is very pungent. So, we must be take care to eat it. If you eat a lot of WASABI at the one time, your brain will break!
Watch this movie. I could not watch this without tears.



Lastly, I have one caution for you. Don't eat wasabi by NOSE. Never!


「ワサビって知ってる?」

日本人は魚をよく食べる。実際、日本にはたくさんの調理法はある。焼いたり、煮たり、揚げたり、そして生でも。
それらの中でも、“刺身”は最も有名な料理だ。マグロ、鯛、イカ、サーモンなどの魚を薄く切って、きれいに盛り付けたものだ。
刺身を食べるとき、日本人にとって醤油とワサビは欠かせない。

しかし、ワサビはとても刺激が強い。なので、食べるときは気をつけなければいけない。もし、一度に大量のワサビを食べたなら、あなたの脳は破壊されてしまうだろう。
この動画を見て欲しい。僕はこれを、涙なしでは見ることができなかった。

最後に、あなたたちに一つだけ忠告がある。ワサビを鼻で食べてはいけない。絶対に!

Powered by ScribeFire.

Saturday, June 27, 2009

One one!

The dog has been one of the most nearest animals for human beings. I also had haven a dog in my childhood.
By the way, do you know how does the dog bark in Japan.
Today, I want to explain you it using English word has the most nearest SOUND.

We hear the bark of dog like this.
It is "One one!"
It really sounds like "One one".

Then, the cat?
It is "Near near!"
Actually, it sounds like "Nyaa nyaa".

The last, the chicken. It was hard to think this.
It is "Coke echo call!"
Actually, it sounds like "Koke kockoo".

How do you feel about?
Are our ears strange?
How does the dog bark in your country?


「ワンワン!」

犬は人間にとって、最も身近な動物のひとつだ。僕も子供の頃は犬を飼っていた。
ところで、日本では犬はなんて鳴くかしってる?
今日は、最も近い音の英単語を使って、皆さんに説明したいと思います。

犬の鳴き声はこんな風に聞こえます。
「One one!」
本当に
「ワンワン」って聞こえてるんだよ。

それじゃ、猫は?
Near near!」
実際には、「ニャーニャー」って聞こえるんだけどね。

最後に鶏。これを考えるの難しかった。
「Coke echo call!」
実際には「コケコッコー」って聞こえるんだけどね。

どうですか?
僕たちの耳って変?
あなたの国では、犬は何て鳴くのかな?


Thursday, June 18, 2009

The Last Game to The World Cup

Japan vs. Australia.

Last night, there was the last game of group A, the Word Cup Asian final qualify.
Australia was strong. In fact, I expected that Japan would lose the game. The result was so.
The first half ended that Japan leaded Australia 1-0.


But, in the second half, Australia got two goals.
Japan was beaten by Cahill as FW. He is one of the greatest strikers in the world. I hope that he is naturalize in Japan!


Anyway, I want to say "Congratulations !" to every Australians. And see you again at the final of the World Cup.

By the way, Kennedy as another FW is too tall. He looked 3 meters!




「ワールドカップへの最後の試合」

日本対オーストラリア

昨日の夜、ワールドカップアジア最終予選グループAの最終戦があった。
オーストラリアは強かった。実際、日本は負けるんじゃないかなって予想してた。結果はその通りになったんだ。
前半は、日本が1-0でリードして終わった。

でも後半に、オーストラリアは2点入れたんだ。
フォワードのケーヒルに日本は叩きのめされた。彼は世界中のストライカーの中でも最もすごいストライカーの一人だ。日本に帰化してくれないかな~。
でもまあ、僕は全てのオーストラリアの人達に「おめでとう」って言いたいね。そして、ワールドカップの決勝で、また会いましょう。

ところで、もう一人のフォワードのケネディは背が高いね。3メーターくらいに見えたよ!

Tuesday, June 16, 2009

The Gundam Will Stand Up Soon

At first, watch this movie.
Japan had really developed the "GUNDAM" for self-defense.



Well, it's just a joke.
This is a movie that the Gundam is built now at Odaiba, Tokyo. This is full scale and the height reaches 18 meters!
It's a fact that this is one of the projects of 30th anniversary of birth of Gundam. This event will open from 11 July till 31 August.
Humm, that's 30th anniversary. When I first watched the Gundam on TV 30 years ago, I was a junior high school student. It was the most unique, exciting, impressive for me ever to watch animations. And it have not changed until today.

At last, I have only one request to you. Please don't ask me my age.


「もうすぐ、ガンダムが立ち上がる」

まずは、この動画を見てほしい。
日本は、自国防衛のために、本当に“ガンダム”を開発してしまった。

まぁ、ただの冗談だけどね。
これは、現在、東京のお台場で建造中のガンダムの動画だ。これは実物大で、全長は18メートルに達する!
実は、これはガンダム誕生30周年記念プロジェクトの一環なのだ。このイベントは7月11日から、8月31日まで開催される予定だ。
う~ん、30周年記念か。30年前、テレビで初めてガンダムを見たとき、僕は中学生だったよ。今まで見たアニメの中で、一番すばらしく、一番ワクワクして、一番感激したね。そして、それは今も変わっていない。

最後に、ひとつだけお願いがある。僕の年は聞かないでね。

Sunday, June 14, 2009

The Z-Files

The (AE)Z-Files
File-001

If you hear that polliwogs fall from the sky, can you believe that?
Such a mysterious thing really has happened in Japan.

More than 100 dead polliwogs have fallen from the sky recently at two locations in Ishikawa Prefecture, puzzling local residents and animal experts alike.

Locals are speculating that the little critters were blown in by a tornado or were dropped by dissatisfied birds.

quoted from The Japan Times



There is one hint. It is a fact that Ishikawa is the famous area which UFOs are often witnessed.
So, I think this will be ALIEN's doing. But, I don't know why do they doing that.

drawing by AEZ UFO in Ishikawa

There are many things that can not make clear by science in the world...


「Z-ファイル」

(AE)Zファイル
ファイル-001

おたまじゃくしが空から降ってきたと聞いたら、あなた信じることができるだろうか?
そんな不思議な出来事が、日本で起きている。

先ごろ、石川県内の2箇所の地域で、100匹以上の死んだおたまじゃくしが空から振り、地域の住人のみならず、動物の専門家たちをも困惑させている。

地元住民は、竜巻で吹き上げられたか、鳥が吐き出したもではないかと推測している。

引用元 The Japan Times



ここにひとつのヒントがある。実は、石川県はたびたびUFOが目撃される地域として有名なのだ。
そのため、私はエイリアンの仕業ではないかと考えている。しかし、なぜ彼らがそのようなことをするのかは分からない。

世の中には、科学では解明できないことがまだ多く残されている・・・

Saturday, June 13, 2009

Like A White Heron


HIMEJI-JO
Originally uploaded by A_E_Z
Thursday, I went to HIMEJI with my work.

HIMEJI is one of the cities in HYOGO pref. HYOGO has KOBE is well-known in Japan. However, HIMEJI is also a famous city as well as KOBE in Japan. Because there is "HIMEJI-JO". (Jo means the castle.)

HIMEJI-JO has an another name. The name is "SHIRASAGI-JO". (Shirasagi means the white heron.)
The appearance is white like the snow, the figure is beautiful like a bird flying. Because of these reasons, HIMEJI-JO is known us as the most famous castle in Japan.

By the way, Do you think who had lived in the castle? The answer is "TONOSAMA". TONOSAMA means a lord in English. TONOSAMA is also "SAMURAI". But, the look is quite different from the popular samurai.
His clothes, we say "KIMONO", is so gorgeous! His hairstyle, we say "CHONMAGE", symbolizes the dignity like a tall tower! And, his face looks like the white heron! ... What!?
http://www.universalpictures.jp/sp/bakatono/index.html

If you think the visit to want to look SAMURAI, KIMONO and CHONMAGE in Japan, you'll be discouraged without looking them.
But, you'll be able to watch them on TV. If you are in luck, "BAKATONO" too.

*If you want to know about "HIMEJI-JO" more, you should visit this site.*


「白鷺のごとく」

木曜日、仕事で姫路に行った。

姫路は兵庫県にある市のひとつだ。兵庫県には日本ではよく知られている神戸市がある。しかしながら、姫路も神戸と同じように日本では有名だ。なぜなら“姫路城”があるからだ。

姫路城にはもう一つ名前がある。その名も“白鷺城”。
その外観は雪のように白く、その造形は飛ぶ鳥のごとく美しい。そのような理由から、姫路城は日本で最も有名な城なのである。

ところで、城には誰が住んでいたと思う?答えは“殿様”。殿様は英語で言うとロードだね。殿様は“侍”でもある。でも、見かけは普通の侍とは全く違うんだ。
彼の着ているもの、僕らは“着物”って言ってるけど、とても豪華なんだ!彼のヘアースタイル、僕らは“ちょんまげ”って言ってるけど、まるで高い塔のように、権威を象徴してる。そして、その顔は白鷺のみたいなんだ。・・・ ん!?

もしも、侍や着物やちょんまげが見たくて日本に来ようと思ってるなら、そんなの見れなくてがっかりするだろうな。
でも、テレビでなら見れるかも。運がよければ“バカ殿”もね。

*“姫路城”について、もっと知りたいなら、このサイトを訪問するといいよ。*