I was very busy on Thursday and Friday. Thursday, It was 23:00 over when I came home, and yesterday, it was 0:30.
I have to give a presentation to my client next Wednesday, therefore I was making its data with coworkers.
Today, it was 11:30 when I waked up! Ah... My morning blew up. When I wake up late in the morning, I think making a loss.
After that, I had a breakfast (lunch?), washed clothes, cleaned my room, studied English, watched TV a little, went to market and book store. When I came home back, it was 16:00. I felt I did nothing today, and lost a day.
But, next Monday is a holiday in Japan, yeah! I still have 2 holidays.
I get early in the next morning! Maybe...
P.S.
Thank you for many comments on my birthday post. Your comments made me so happy!
P.P.S.
Oh, and I still stay alive after typhoon.
「早起きは三文の得」
木曜日と金曜日はとても忙しかった。木曜日は家に帰ったのが23時過ぎ、そして昨日は0時半だったよ。
次の水曜日に、プレゼンがしなくちゃならない。だから同僚とその資料を作ってたんだ。
今日、起きたら11時半だった。あ~ぁ、午前中が台無しだ。僕は、朝遅く起きたら、損したなって思う。
それから朝食(昼食?)を食べて、洗濯して、部屋を掃除して、英語の勉強をして、少しだけテレビを見て、マーケットと本屋に行った。帰ってきたら、16時だった。今日は、何もしてない気がするし、一日損した気分だ。
でも、今度の月曜日は休日だ、イェーイ!まだ2日も休日があるぞ。
明日は早起きするぞ!多分・・・
追伸
僕の誕生日のポストに、たくさんのコメントありがとうございます。みんなのコメントで、めちゃハッピーな気分になりました。
追追伸
あ、それから、台風の後もまだ生きてます。
3 comments:
good.u're alive.i kind of concern about you when i read that an old man died during the typhoon. :)
when I waked up --> when I *woke* up
I think making a loss --> ??
I get early in the next morning --> I will get in early tomorrow morning
for many comments --> for the many comments
I still stay alive --> I am still alive / I stayed alive
after typhoon --> after the typhoon (articles are tricky!)
glad to know you're still alive =)
Nice expression. I agree, the early bird does indeed catch the worm (most of the time). Actually, I explained the expression in detail in this article a while ago.
Good luck with getting up early!
Post a Comment